Add parallel Print Page Options

There[a] right[b] in front of him was a man whose body was swollen with fluid.[c] So[d] Jesus asked[e] the experts in religious law[f] and the Pharisees, “Is it lawful to heal on the Sabbath[g] or not?” But they remained silent. So[h] Jesus[i] took hold of the man,[j] healed him, and sent him away.[k]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 14:2 tn Grk “And there.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  2. Luke 14:2 tn Grk “behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1). Here it has been translated as “right” in the phrase “right in front of him,” giving a similar effect of vividness in the translation.
  3. Luke 14:2 sn This condition called edema or dropsy involves swollen limbs resulting from the accumulation of fluid in the body’s tissues, especially the legs.
  4. Luke 14:3 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events (Jesus’ question was prompted by the man’s appearance).
  5. Luke 14:3 tn Grk “Jesus, answering, said.” This is redundant in contemporary English. In addition, since the context does not describe a previous question to Jesus (although one may well be implied), the phrase has been translated here as “Jesus asked.”
  6. Luke 14:3 tn That is, experts in the interpretation of the Mosaic law (traditionally, “lawyers”).
  7. Luke 14:3 snIs it lawful to heal on the Sabbath or not?” Will the Pharisees and experts in religious law defend tradition and speak out against doing good on the Sabbath? Has anything at all been learned since Luke 13:10-17? Has repentance come (13:6-9)?
  8. Luke 14:4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events (Jesus’ healing the man was in response to their refusal to answer).
  9. Luke 14:4 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  10. Luke 14:4 tn Grk “taking hold [of the man].” The participle ἐπιλαβόμενος (epilabomenos) has been taken as indicating attendant circumstance.
  11. Luke 14:4 tn Or “and let him go.”